
“ヒスパニック”という言葉がどこから来たのか、そしてそのことについては、”ラテン系”という言葉がどこから来たのか疑問に思うかもしれません。 報道機関や専門家は、ヒスパニック系の投票、ヒスパニック系の組織、ヒスパニック系の文化的影響について騒然としています。 しかし、20世紀半ばには、ヒスパニックについてではなく、メキシコ人やプエルトリコ人、グアテマラ人について書いていました。 もちろん、ラテンアメリカ出身の人々はそれ以来、米国でははるかに多くなっており、移民自体がより多くの注目を集めています。 それにもかかわらず、ラベルは変更されました。 1970年代から、メディアは急速に”汎民族”ヒスパニック語を採用し、より少ない程度に、ラテン系、および特定の国のラベルの使用を遅くしました。*そう、組織、代理店、ビジネス、および”ヒスパニック”自身した。
彼女の重要な新しい本で詳述されているように、ヒスパニック、社会学者(そして私の同僚)Gを作る。 クリスティーナ-モラは、マイアミのキューバ生まれのビジネスマン、カリフォルニアの文書化されていないメキシコの農場労働者、そしてスペイン語を理解していないニューヨークの第三世代のパート-プエルトリコ人などの多様な人々が、ヒスパニック系アメリカ人という社会的カテゴリーにまとめられたことを物語っている。
政治、ビジネス、政府
Moraは、1970年代に草の根活動家、スペイン語放送局、連邦当局の間で”ヒスパニック”を定義し促進するために浮上した同盟を説明しています。”
活動家は以前に彼らの国の起源を強調し、地域的に活動していた–特に、南西部のメキシコ人(”チカーノ”という用語がしばらくの間普及した)と北東部のプエ しかし、彼らが一緒に参加することによって主張することができる数字が大きければ大きいほど、より多くの政治的影響力、より多くの政府資金、そし 限られた資源と限られたメディアの注目を超えるアフリカ系アメリカ人の活動家との潜在的な競争を考えると、数字を汲み上げることは特に重要 いくつかの汎民族用語は、最大のカウントをもたらすことを約束した。
スペイン語のテレビ放送局、特にUnivisionは、国内市場を提供することによって広告主への魅力を拡大しようとしました。 放送局は、番組の好みや方言が大きく異なるスペイン語の視聴者にアピールする上で障害に直面していたが、海外から輸入されたコンテンツを米国で開発されたコンテンツに置き換えることで、視聴者を合併させることができた。 彼らはその後、広告主に中小メキシコ、キューバ、またはプエルトリコ系アメリカ人の観客ではなく、一つの巨大なヒスパニック系アメリカ人の観客を販売することができました。
この用語を国勢調査のカテゴリーとして公式にすることは、活動家と起業家の両方を助けました。 以前は、国勢調査局は、ラテンアメリカ人を明確な国の起源を持つ白人として分類し、通常は測定されていませんでした。 活動家は国勢調査局に、いくつかの政治家と同様に、可能な限り広いラベルを提供し、例えばアフリカ系ドミニカ人(フランス語を話すハイチ人やポルトガル語を話すブラジル人ではないが)を含むカテゴリーに合う可能性のあるすべての人を数えるように圧力をかけた。 この圧力は、国勢調査がアメリカ人に白人、黒人、アジア人、インド人であるかどうかとは別に”ヒスパニック”であるかどうかを尋ねる1980の公式につながった。
ユニビジョンソーシャルメディア広告(ソース):
三つの利益団体は、アイデアと”ヒスパニック”の統計カテゴリを公表し、促進するために協力しました。”モーラが説明しているように、ラベルの意味をややあいまいにすることは、数字を拡大し、カテゴリを販売する上で有用であった–政府への大規模な貧しい 三党はまた、国家重要統計局や大企業などの他の機関にヒスパニック系を公式のカテゴリーとして採用するように運動した。 多くのいわゆるヒスパニックが好まれ、まだ彼らの国民の起源によって彼ら自身を呼ぶことを好む;Moraは1990年代の豊富なステッカーを引用する、”私にヒスパニック、私はキューバ人であると呼ばないで下さい!”しかし、用語が引き継がれています。
そして、ヒスパニック系アメリカ人は今多くのことを重要にしています。
アイデンティティ
固定されるべき人々のカテゴリ–例えば、人々が老いも若きも、黒人も白人も、男性も女性であるという仮定–は、しばしば全く固定されていないことが判明します。 社会科学者は、黒人/アフリカ系アメリカ人/黒人の定義が世代を超えてシフトした方法を文書化しています。 例えば、国勢調査局がoctoroonsを区別しようとした時と、インド亜大陸からの人々をどのように分類するかを理解できなかった時がありました。 ヒスパニックを作る際に、Moraは、私たちが今、人の基本的なアイデンティティであることを取ることを、この新しいカテゴリ、ヒスパニック系は、作成され、議論され、認定されただけでどのようにクローズアップ見ることができます。
一つの教訓は、それが別の方法であった可能性があるということです。 移行のペースとソースが異なっていた場合、または1970年代の政治が異なってカットしていた場合、多分我々は二つの別々のアイデンティティ、チカーノと”他のスペイン語を話すことについて話しているだろう。”または多分私達は”黒”とのより暗い皮を剥がれ、”白とのより軽い皮を剥がれる分類する。”または何か他のもの。 ヒスパニックを作ることは、アイデンティティの社会的構築について多くのことを教えてくれます。
*ニューヨーク-タイムズの物語とアメリカの本の単語に関するnGramデータに関する統計の私の分析に基づいています。 “チカーノ”の使用は1960年代と1970年代に急増したが、その後”ラテン系”として衰退し、特に”ヒスパニック系”が上昇した。
クロード-S-フィッシャーはカリフォルニア大学バークレー校の社会学教授であり、”Made in America:A Social History of American Culture and Character”の著者である。 この記事は、もともと同じ名前の彼のブログに登場しました。